2011年廣東高考語文卷文言文釋讀
陳千里 (白沙中學(xué))
按:這是我對2011年廣東卷文言文的釋讀,文中定有錯誤之處,肯請各位老師指正。 東鄉(xiāng)羅提督(提督為武職官名,負(fù)責(zé)統(tǒng)轄一省陸路或水路官兵。提督通常為清朝各省綠營最高主管官,稱得上封疆大吏)戰(zhàn)功,見于《圣武記》者詳矣。其智能亦自可韜,非徒以武力雄一時也。公嘗率兵入南山,搜余賊。村人苦猴群盜食田糧,晨必發(fā)火器驚之。公問故,令獲一猴來,剃其毛,畫面為大眼諸丑怪狀。明晨俟(等待,我們學(xué)過的《邶風(fēng)·靜女》詩中有“俟我於城隅,愛而不見”詩句)群猴來,縱(放的意思,可聯(lián)系“縱火”“放縱”等詞語)之去,皆驚走。后不復(fù)至。 翻譯:東鄉(xiāng)提督羅戰(zhàn)功,他的事跡在《圣武記》中有詳細(xì)的記載。他的智慧才能也是值得褒獎的,并不是僅僅憑借武功力量稱雄一時的。羅公曾率軍隊進入南山,搜捕殘賊。山村里的老百姓以成群的猴子偷吃田里的糧食為苦惱,每天早晨一定發(fā)射火箭驚擾猴群。羅公問明這樣做的原因,下令捕獲一只猴子來,剃除猴身上的毛發(fā),在猴子的臉上畫上大眼睛怪物的樣子。第二天早晨等猴群來的時候,把這只猴子放出去,猴子都被驚嚇跑了,之后就不敢再來了。 官(名詞用作動詞,任職)夔州游擊,(這一句為省略句,省略介詞“于”)夔關(guān)臨峽,山水迅急,瞬息千里,(這是夸張的說法,類似于“千里江陵一日還”)鹽梟(這里指私販?zhǔn)雏}的人)至則(就)鳴金叫呼,越關(guān)以過,船皆設(shè)炮械,兩旁系大竹,彎如弓,他(其他的,注意“他”在古漢語中只是旁指代詞∕無定代詞,當(dāng)“其他的”講,如《離騷》中的“初既與余成言兮,后悔遁而有他”)船追及,斷系發(fā)之,船必覆,人莫敢攖(觸碰)。公募善泅者,持利鋸匿上流水中,俟船過,附而鋸其舵,抵關(guān)適斷,船不能行,觸石破,盡獲之。 翻譯:羅公任職于夔州游擊時,夔關(guān)面對著山峽。山水奔流的很急速,很快就到達千里之外了,鹽販子到(這里)就敲鑼大叫亂呼,越過夔關(guān)順利通過,船上都設(shè)置火炮戰(zhàn)械,兩邊系上大竹子,彎成像弓一樣的形狀,(如果)其他船只追上的話,就砍斷船上系的竹子像弓箭一樣發(fā)射出去,追上來的船一定翻覆水中,沒有人敢追及。羅公就招募擅長游泳的人,手拿鋒利的鋸子藏匿在上游的水里,等船經(jīng)過,靠近船鋸船舵槳,到達夔關(guān)時恰巧舵槳就斷了,船就不能前行,碰到山石穿就壞了,鹽販子全部捕獲。 羅少亡(通“無”)賴(注意,這里的“無賴”不同于辛詞《清平樂·村居》中的“最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬”中的“無賴”詞中的“無賴”是“可愛”的意思),數(shù)行竊,令捕之杖斃,棄諸(兼詞,之于)野。中夜而蘇,匍匐至一老嫗家,周(周濟)之,乃改行,投身軍營,驍勇冠絕儕輩。當(dāng)趙金龍之亂,羅受命,與總督盧公(尊稱)坤往平之,賊已困,將擒矣。時宣宗以尚書宗室禧恩來督軍,未至,諸公議待禧至,羅曰:“圍久師怠(松懈、懈怠、疲乏),賊必遁!彼爝`眾一戰(zhàn),殲賊且盡。 翻譯:羅戰(zhàn)功少年的時候行為惡劣,屢次偷竊,官府下令逮捕他,并用棍棒杖打以致暈倒,官府把他丟棄到郊野。半夜蘇醒過來,匍匐到一個老太太家,老太太服侍他。(傷好了之后)竟改變了過去惡劣的品行,參加軍隊,驍勇善戰(zhàn)超過同輩的人。當(dāng)趙金龍發(fā)生叛亂的時候,羅公接到命令,和總督盧坤一起前往平叛叛亂,叛賊已經(jīng)疲乏,快要被擒住了。當(dāng)時(清)宣宗派尚書宗室禧恩來監(jiān)督軍隊,還沒有到來,軍中諸將商議等待禧恩前來,羅公說:“圍困久了,軍隊就會疲倦,叛賊必然(趁機)逃跑。”于是力排眾議(先于禧恩前來督戰(zhàn))與叛賊宣戰(zhàn),幾乎全部殺盡叛賊。 羅每對人言生平作賊事,不少諱,并請(延請)文人(讀書人)歷(副詞,一一地)敘其事,洵(的確,可聯(lián)系《邶風(fēng)·靜女》中的“洵美且異”)奇(古今異義詞)男子也。改行后,始(副詞,才)娶妻,忽患奇(罕見的)疾,百方不治,一道人過門曰:“有方可救,但得錢三十千乃能配藥!绷_自念貧窶(jù,貧寒,“貧窶”,同義復(fù)詞),安得三十千錢,語其妻曰:“吾病且死,汝亦餓死耳。茍鬻(yù)汝,得錢買藥,則兩活矣!逼奁(連詞,表修飾關(guān)系)從(聽從)之,病果瘳(chōu,這里指病愈)。 翻譯:羅公常常和人們說起曾經(jīng)做過的偷竊之事,不減少不避諱,并且還讓讀書人一一記下那些事情,的確是個不同尋常的男子漢呀!改過惡劣的品行后,才娶個妻子,突然患罕見的疾病,許多藥方都不能治,一個道士路過他家說:“有個藥方可以治這種病,但是需要三十千錢才能配這種藥!绷_公自己考慮家境貧寒,哪里能湊夠三十千錢(來配藥),(于是)對他的妻子說:“我病得都快要死了,你也快要餓死了。如果把你賣掉的話,換錢來買藥,我們二人就都能活了。”他的妻子哭著答應(yīng)了他,果然病愈了。 羅既官游擊,乃(就)遣人訪(查找)其妻。以(介詞,用)重金贖還,為夫婦如初,報其鬻身救夫之義也。此事不足訓(xùn)(規(guī)范,準(zhǔn)則),然以視少共艱苦,既貴而厭棄其糟糠者,其厚薄之區(qū),殆不可以道里計。天生豪杰,磊磊落落,安得(不同于上文中的“安得”,這里為固定詞組,怎么能夠的意思)以道學(xué)家之律繩之? 翻譯:羅公在游擊當(dāng)官后,就派人尋找他的妻子,用重金贖回他的妻子,像原來那樣重新結(jié)為夫婦,報答妻子賣身救自己的大義。這件事不值得作為范例,但是用這件事來看那些稍微(在一起)共同甘苦共患難,富貴之后就拋棄自己同患難的妻子的人,那厚道和不厚道的區(qū)別,大概不可以簡單地用通理來衡量。上天造就這樣的豪杰之士,光明磊落,怎么能用道學(xué)家的準(zhǔn)則來衡量他呢? |